domingo, junio 11

Mestielx is different




En la edición especial del Mestival, festival de música mestiza que intuyo estan a favor de la diversidad de culturas, el presentador se dirigió al público todo el tiempo en valenciano, cagandose en los que estabamos ahi y no pertenecemos a la cultura ilicitana.

12 comentarios:

Anónimo dijo...

Que pelotú

Anónimo dijo...

Ahí difiero, mire. Y que conste que no soy catalanófilo ni nada por el estilo. Esto del mestizaje es, digamos, como el flan: se mezcla leche, huevos y azúcar, se vierte en un molde y, tras paciencia y cocción, sale algo tembloroso y distinto esencialmente de sus componentes, pero casi seguro que con la forma del molde. En el caso que nos ocupa, Elx (es decir, valenciano). Si no, se habría llamado "mestizelche" o algo así, caso de haberse elegido el castellano como vehículo. ¿Cuál habría de ser la lengua vehicular, si no la local? ¿El inglés?

Jose Luis dijo...

Yo difiero...si las lenguas cohexisten y hay mayoría de castellanoparlantes, sin desmerecer ni menospreciar al valenciano, lengua a la que defiendo a capa y espada, me parece muy poco "educado" hablar en valenciano cuando se sabía que había muchos sudamericanos, que perfectamente entienden el español/castellano.

No me parece muy dificil dar el brazo a torcer aunque sea un poquito...porque si se quiere dar universalidad y mestizaje, poniendo barreras idiomáticas no se va a conseguir...

:)

Negra Murguera dijo...

<Chermanet: Lo ideal hubiera sido que hablara en castellano, ya que es el idioma que entendemos TODOS los inmigrantes. Los sudamericanos x ser nuestro idioma nativo y el resto por ser el idioma que aprenden al llegar.
O acaso alguien vió alguna vez a un rumano o a un subsahariano hablando en valencià?

JL: me estas dando la razón en algo???!!! o.O

Anónimo dijo...

Este no es el mejor lugar para extenderse en una explicación pormenorizada para fundamentar la posición que refleja mi comentario. Sin embargo, vaya este intento como resumen. Son precisamente estas actitudes respecto al catalán/valenciano lo que da mecha al miedo que tienen muchos nativos de que su identidad cultural se destruya por la presión demográfica de la inmigración. La lengua es, claramente, el principal signo externo de integración del inmigrado, y aprender la lengua local (si no para hablarla, al menos sí para entenderla) es como declarar que no se tiene la intención de "invadir", sino de convivir en paz y armonía. No puedo sentirme ofendido porque los nativos me hablan en su lengua; sólo un poco ignorante.

Negra Murguera dijo...

Chermanet: a mi no me ofende la gente que habla en valenciano.
Me vine a vivir a una región donde hablan ese idioma y me la tengo que comer doblada.
Y cuando se trata de cosas que me interesan (como la programación cultural o el porgrama de la filmoteca) me esfuerzo en entenderlo

Pero en ESTE CASO EN PARTICULAR me llamó mucho la atención que apoyen la diversidad cultural mediante la música, pero la tiren abajo en los discursos.

Y a fin de cuentas yo estaba ahi por las bandas, asi que tampoco me afectó en nada no entender lo que decía ese señor cada vez que subía al escenario, simplemente me pareció CURIOSO.

Ulalumen: Uno de Espigol, me dijeron el nombre pero me lo olvidé.

Anónimo dijo...

Pues yo creo que el haber hecho la presentación en valenciano sirve para apoyar la cultura valenciana, que buena falta le hace.
Cuando fui a Torrevieja a ver a REM, sólo emitieron un "gracias", y presentaron cada canción en inglés. El caso es que yo fui a oirlos a ellos, y las presentaciones me importaban bien poco.
También es cierto que soy catalanoparlante y que mi lengua materna no es el castellano, pero creo que eso tiene poco que ver. Muchas veces me cuesta entender cosas que están escritas en castellano, aunque lo de "pelotudo" ya es casi universal.

Jose Luis dijo...

Ulalumen --> me imagino que sería Joan que suele hablar siempre en valenciano (afortunadamente el 99% de las veces, desafortunadamente esta vez)

Y Ruth, cuando tu vas a ver un artista inglés/americano sabes que no habla español, y que sus canciones o la mayoría no son en español. Cuando vas a un concierto, los trozos que no son en música y que se expresan con palabras (manifiesto, lectura, posicionamiento...) deben universalizarse, y por desgracia el valenciano no lo entiende todo el mundo, y el castellano si, y recuerda que la música es universal, pero el lenguaje (desgraciadamente) no.

No sé si me explico...

El Tanguero Nocturno dijo...

Saludos tangueros Negra

Buena semana

Anónimo dijo...

Bueno, José Luis, ¿y qué me dices de cuando vas a ver a un artista catalanoparlante? Como Lluis Llach, por ejemplo. EL hombre seguro que sabe hablar castellano, ¿también vas a exigirle que lo haga? ¿O el respeto es respetar su idioma?

Negra Murguera dijo...

Detector: pero a nuestras lenguas nativas las mataron los conquistadores, no los inmigantes.

Anónimo dijo...

La dictadura fue una época de persecución para las lenguas peninsulares que no fueran el castellano. Se prohibió su uso.