lunes, junio 6

Hablando en pasado

Conversacion entre una amiga española y yo:

AE: vosoros los argentinos hablais en pasado.
YO: como en pasado??????
AE: claro, tu dices por ej: se rompió y nosotros decimos se ha roto.
YO: ........

14 comentarios:

Luqui dijo...

no mi amor... vos no entendes nada . pasa que los gallegos hablan en dificil , pero deja.. jjaja vos no les des bola..

beso!

pd: sigo contando dias....

wakalani dijo...

te lo creo, te lo creo, te lo creo! también me pasó una vez...

Maillot dijo...

A mí un amigo español me dijo que los argentinos somos "muy negativos" para hablar...
Yo: ¿Cómo que “muy negativos”?
AE: Claro, donde nosotros preguntaríamos “¿piensas ir a tal fiesta?”, vosotros preguntáis “¿no piensas ir a tal fiesta?”
Me pareció bastante rebuscado, pero escuchándonos hablar, me di cuenta de que algo de razón tenía.

Anis Vil dijo...

Espíchles

Negra Murguera dijo...

Lu: mas vale que no te vea tu amiga valenciana diciendo esas cosas, porque se te pudre todo :P

y yo no cuento, porque sino me desespero

Waka: te paso o te ha pasado?

Mai: que haces x aca?
NO pensas ponerte a estudiar??

Anis: lo que?

Jaimillo dijo...

Hola guapisima,perdon por no haber contestado antes a lo de las fotos de tu hermano,espero que no sea tarde y aun se puedan hacer,pero he andado muy liado.si la bebita ya ha nacido le tendre que tomar fotos mas maternales y paternales ;O).y a ti tambien te quiero tomar algunas.Dile a Jose Carlos,aaiinnsss,si dentro de dos fines de semana podrian hacerse.
Un besazo Princesa Gaucha.
P.D Yo te llevare un helado de dulce de leche de hagen de esos :P

pibe voleur dijo...

coincido que "somos negativos" para hablar, es bastante cierto eso de encarar una pregunta desde el lado negativo.

Anis Vil dijo...

"Espíchles" = Speechless = Sin palabras

wakalani dijo...

me pasó casi literalmente como a ti... me dijeron lo mismo: "tu y tu mala costumbre de hablar en pasado"... jaa y no te lo pierdas que también me dijeron que usar "ustedes" en lugar de "vosotros" era algo muy arcaico... en realidad desde niña siempre pensé lo contrario, que en "verano azul" hablaban como "si leyeran la biblia" ^^

Negra Murguera dijo...

Jaimillo: ya puedes hacerle las fotos de la comunion!
No mentira, todavia no nacio, asi que ya se lo comento a mi hno, y si el no quiere/puede nos juntamos vos, yo y el helado :D

Anis: ahhhhhhhh

Waka: a mi tambien me paso eso.
Siempre lo de "vosotros" me sono a castellano antiguo, pero me jefe me dice que los que hablamos en aniguo somos nosotros :P
y a los españoles lo de "ustedes" les suena a algo respetuoso. (como viene de usted...)

detector dijo...

jaime,

cuando quieras.

murguera sabe la direccion y el telefono.

No los pongo aca por obvias razones.

detector dijo...

a, perdon, me olvidaba....

yo aporto los barquillos :D



Ah! y la modelo :D !

detector dijo...

Gramática geográfica.

Evidentemente las conjugaciones de los verbos, la puntuacion, la utilizacion de los artículos , etc esta supeditada a las coordenadas en las que uno se encuentre.

Aunque no lo crean, los madrileños cuando se refieren a mujeres en sus oraciones, proceden a armar este inhóspito descalabro:

( Ejemplo ) - ".. He hablado con Laura y LA DIJE que viniera."

Es increible, es como que sexualizan el verbo.
Lo mas gracioso es que cuando se refieren a un hombre, no dicen ".. He hablado con José y LO DIJE que viniera.

Digno de los X files.


Otro caso muy extraño de utilizacion antagónica de las palabras.
En España se utiliza la palabra "igual" como si significase "quizás"
Y ahí va la explicacion ( evolutiva/progresiva digamos ) de porqué:

1º Oracion original:
Hoy hay una fiesta.
Hoy hay una fiesta. Igualmente voy como no voy ( significaría que es viable que vaya o que no vaya digamos en partes iguales ).


2º Sintesis de esa misma oracion:
Hoy hay una fiesta.
Igual voy, igual no voy.
( lo mismo que antes pero mas corto )

3º Síntesis extrema ( digamos que hemos llegado a la escencia pura de la frase ) :
Hoy hay una fiesta.
Igual voy.

Esto a los lectores españoles les parecerá super obvio, pero a los argentinos les dará mucha risa/estupor/sopresa/rechazo/comezón.

La parte que no fue tan graciosa fue un dia ( de los primeros meses en los que yo estaba en Españolandia ) que estaba buscando una ferretería.

Camino de ella, le pregunto a un transeúnte:

Yo - "¿Por aca no hay una ferretería?"

Transeúnte - "Si, es a diez calles, pero hoy es sabado........
a ver.... dejame pensar......
¡Igual está abierto!"


Yo concluí : Hoy es sábado, No obstante la ferretería se encuentra abierta al publico.

El transeúnte quiso significar:
Hoy es sábado, QUIZÁS está abierto

Yo, con mi única interpretación posible, me dirigí a la ferretería , transcurridas las 10 cuadras, me encuentro tristemente con que estaba cerrada.
Fuck!

Otro efecto muy extraño que sucede en argentina, para ser mas precisos en las cordobesas tierras de Córdoba:
Pues resulta ser que alli se han inventado un tiempo verbal para ellos solitos.
Es como una retro-conjugación.
No lograré explicarlo con letras asi que simplemente lo expongo y ya concluyan Ustedes lo que quieran.

Cordobes 1 - "Che, caraepoio, queréi que hagamos un asado?"

Cordobés 2 - "Sí, LO HAGAMO !

Impresionante.
Bueno, la tierra de Córdoba es un territorio independiente de cualquier otra influencia del mundo mundial, es algo particular/individual/original.

Los cordobeses son los mas graciosos/chispeantes/ocurrentes de la argentina, o por lo menos eso pienso yo.

Yo vivi mas de un año ahí y nunca me reí tanto.
Son geniales.

Los cordobeses son a los argentinos, lo que los andaluces son a los españoles.

Espero haber sido claro.

PD: muestra de humor cordobes: Un amigo mio muy jetón ( bocón ) se fue a cordoba unos dias, y ahi conocio unos chicos.
Ahi nomas de verlo, uno de los cordobeses le dice:
- "Che, culiáo.... Te estai dejando lo labio?"

XD

Negra Murguera dijo...

Detector: el caso de los paraguayos tambien es para analizar...