domingo, julio 30

La próstata dental es carísima

Xose Castro se tomó el trabajo de recopilar un sinfin de burradas como estas

Como la tenía inflamada, me extrayeron la pendis. (extrajeron, el apéndice)
La aspirina fluorecesnte es más rápida y eficaz.(efervescente)
Una limosna, por favor, que vivo bajo un puente pasando calidades. (calamidades)
El parto se complicó y tuvieron que hacerle la necesaria. (cesárea)
Va a clases al observatorio de música. (conservatorio)
Es una persona fabulosa, un desecho de virtudes. (dechado)
Le rompieron los cristales unos esfinges. (skin heads, rapados)
Se fue a ver las pirámides de Hijito. (Egipto)
Se toma tanta drogaína que ha de morir de una doble dosis. (heroína o cocaína, sobredosis)
Me dijo el médico que eso había sido espamos góticos. (espamos glóticos) Para vos ;)


Y como sé que hay muchos (JL, Ruth, Herrdoktor) que van a disfrutarlo, e incluso van a mandar sus aportes(Laura Mora por favor!!!), les dejo aqui el link al Diccionario de Burradas.

19 comentarios:

Anónimo dijo...

Los espasmos góticos son de lo mejorcito XD

Jose Luis dijo...

Mmmm

Mis aportaciones (basadas en hechos reales):

1) No les gustó nada el Santo Cristo en su Pedestal (Jesucristo Superstar)

2) Le extrajeron el feretro porque iba muerto (feto)

3) Y al final nos compramos los muebles provinciales (provenzales)

4) Le llevó un ramo de radiólogos precioso (gladiolos)

5) Una desgracia, su marido es prepotente y no pueden tener hijos (impotente)

Anónimo dijo...

las del post + las de JL, me mataron...
Me tocó oir:
- "reservatorio", en lugar de conservatorio de música.
- "aire antiquicionado", en lugar de aire acondicionado
- "egiptons", el lugar de epgipcios
Esta última se lo oí a una testigo de jehová cuando era niña... irremediablemente me hice a la idea de que los egiptons eran una suerte de decepticons

Don Manolo dijo...

Aca en gringolandia hay que aguantar el "espanglish", que es lo peor que le puede haber pasado al idioma español. Esta gente en vez de "tirar" la basura, la "dampea". En vez de tener un "horario", tienen un "esquechel". Pero lo peor es cuando estan hablando en castellano y mandan "so" antes de cada oracion. Lamentable.

El Tanguero Nocturno dijo...

jaja ajaja ajaj que buenos la verdad ajaja que buena forma de terminar el domingo.

Saludos !

Negra Murguera dijo...

Yo decía que los aportes se los manden a Xosé, pero mejor dejenlos aca y despues le mando todos juntos ;)


JL: te olvidaste mi preferido (El de la tienda tipo Haro Wordl)

Agrego uno que anoche nos hizo llorar de la risa:

Pilarin Clinton (Hillary)

Anónimo dijo...

JAJAJAJAjajjajjja

Alquilino (en lugar de inquilino).

Colocatil (en lugar de gelocatil).

Cólico frenético (en lugar de cólico nefrítico).

Nónima (en lugar de nómina).

Unknown dijo...

Ayyy!! Yo tengo muchisimos!!! Pero me estoy riendo tanto de los que leí que no los recuerdoo!!!
Cuando los recuerde, los dejo!!

otomano dijo...

Tienen que operarle de una hernia fiscal (discal)

;)

BioPuritas dijo...

jajajaaaaaaa... casi me ahogo con el pucho de la risa!
son increíbles!
"desecho de virtudes" me mató!

quiero MÁS!!!

Negra Murguera dijo...

Bio: MAS??????!!!!!!!!
Vos entraste en el link que puse?
Ahi hay miles, viciosa!!!!

Josmachine dijo...

Aquí dejo unas cuantas frases hechas un tanto atrofiadas por cuenta de Manolo Medina que nos las dio a conocer. Lástima no acordarme de más.

- Si lo fuera sabío no habiera venío.
- No te metas en camisas donde no te llaman.
- Nadie te ha dao muerto en este entierro.

Anónimo dijo...

Don Manolo me hizo acordar de dos que me hicieron reirme muchísimo en Grasolandia (Miami)

De mi peluquero puertoriqueño:
-Ciérrame la guíndou que está reineando (Cerrame la ventana que está lloviendo)

Del portero del edificio:
-Dile a Pablo que lo iamo pa'trá (Lo llamo para atrás, traducción literal de I'll call him back, o sea, lo vuelvo a llamar)

BioPuritas dijo...

nooooooooooooooooooooo aníiiis, las tuyas superan! :risasuelo:

Bel: no había visto el diccionario de burradas, es que está casi en el mismo colour (doh)
GRAX

Anónimo dijo...

Que te llamo pa'tras es buenisiiiiiiiiiiimooooooooooooooooo!!!! jajajaja aqui en España si que hay gente que se empeña en destrozar el epañol pero bueno supongo que es inevitable; tanta gente manejando un idioma.

Anónimo dijo...

Hace años escuché una felicitación de cumpleaños tal que así a una niña que se llamaba Carolina:

¡FACILIDADES, CALORINA!.

Anónimo dijo...

expresion femenina: Ivagínate!!! (en vez de imagínate!)

Anónimo dijo...

Me parece que anonymous es mi amiga Mita...

Anónimo dijo...

Morí con el vendedor del Urquiza Dete...