martes, mayo 23

Manifiesto Negro


Abrí este blog para contarles a mis amigos argentinos (que eran los únicos lectores que esperaba) como es mi vida en España. Pero de a poquito fueron llegando españoles tambien.

Fue entonces cuando decidí incluir la traducción simultanea de las palabras argentinas para que pudieran entenderme todos.

Pero mi inconsciente colectivo es argentino. Mis juegos de palabras siempre tienen que ver con canciones o frases hechas argentinas, muchas veces hago referencia a personajes argentinos y me emociono con cosas que pasan en Argentina. Y esto es algo que ni puedo ni me interesa cambiar.

Lo único que puedo hacer es pedir perdón por esos post en los que algunos se quedan afuera.

16 comentarios:

Chermanet dijo...

Quédate tranquila, Negra, que con Rebelde Way cada vez menos se quedarán fuera .-(

Esta noche, el Dr. House ha dicho en mi televisor:
—Curra poco y tírate el moco.
Instantáneamente me acordé de un director creativo que conocí en una editorial porteña:
—Viví del arte y mandate la parte —solía decir.

JC dijo...

No problemo, Negra! :) Yo tengo al diccionario argentino/español aqui a mi ladito. ;)

Un besooooooooooooooooo.

Tango dijo...

Siempre es bueno leer un poco de argentino, asi que nos la bancamos tía ¡

( lo he dicho bien ? )

detector dijo...

Hola chermanet,

Excelente aportacion la del director creativo.

Me hice un cartelito con la frase "Viví del arte y mandate la parte", lo imprimí y lo pegué en mi monitor al lado del que dice:

"Cuando fuiste martillo no tuviste clemencia,
ahora que eres yunque, ten paciencia."

Pai dijo...

Argentinaje de exportacion. Siga pa' delante

Negra Murguera dijo...

Chermanet: que significa tirate el moco?

JC: vos jugas con ventaja ;)

JF: perfecto! aunque el tía es español puro.

Detector: me hiciste acordar de una panadería a la que iba a comprar sambuches de miga, que tenían por todos lados cartelitos con frases en plan Canto a la vida total!

Pai: Eso! a mi nueva compañera de trabajo le estoy enseñando a hablar en argentino tambien :D

Patxi dijo...

A mi me encanta.. igual es la vena de traductora que hace que me guste leer palabras / frases desconocidas...
Besos

Chermanet dijo...

Negra: justamente, «mandate la parte».

Detector: es que la frase es de una concentración semántica tremenda —tan de la gráfica, pero tan porteño y, sin embargo, universal…

Tango dijo...

Negra, es para demostrate lo bien q hablo los tres idiomas, (esp arg mex)

viste ?

Anónimo dijo...

y yo??? donde quedo??? soy peruana, a q no te esperabas una peruana leyendo tu blog, soy fiel eh? besos negra

estodojuntoyenminusculas dijo...

1. Si ya sabés, si ya cantás, si no te importa, ya no vas a cambiar. (Acordate de Tita)
2. Negra, pedir perdón por eso?
3. No puedo creer que a ningún gallego/español no le caliente/n tu/s canto/s.
3. Me gusta la pimienta negra en grano y si la mortadela tiene pistaccio uh...
Morder eso es pasar a otro estado de conciencia.

Negra Murguera dijo...

Patxi: La próxima vez que nos veamos en persona, te hablo 100% argentino y te moris de la emoción :D

Peruana: Por vos creé la clasificación "no argentinos".

Estodojuntoy.......:
1. I (L) Tita.
2. Es que no quiero espantar a nadie.
3. Creelo
4. Mortadela con pistachos???!!!O.o
Donde se consigue esa delicattessen???

Anónimo dijo...

Gracias negra tu si que eres una buena anfitriona eh!!! besos

wallyzz dijo...

Perdon pero la Morta con Pistachos, esta en todos lados...Si voy al super y no me cargo una bandejita, vuelvo a buscarla al otro dia Seguro...!!!

Negra Murguera dijo...

Wallyzz: y yo ni enterada de que existiera...

Vir dijo...

Qué ganas que me dieron de comer un buen sanguche(1) de mortadelaaa!!!

Entre Pogo que posteó sobre la casa del queso y aca que se habla de mortadela... listo! Si hoy no me como una gran picada con birra(2) me puedo volver más loca aun!!!

(1) Escrito así a proposito
(2) Cerveza

Jajaja por las dudas lo aclaro!!